近日,美国食品药物管理局在其网站上公布了《植物药研制指导原则》,并在全世界范围内征求意见,其中的植物药包括中国植物基源的草药。该指导原则的面世,标志着经过多年的徘徊,美国终于承认植物药是药品,为我国中药进入美国市场创造了良好的机遇。与此同时,欧盟新出台的《传统草药法案》也为中药进入欧洲市场提供了标准。 众所周知,中草药植根于中国,起源于中国,理论在中国,大量的临床经验在中国,地道的药材也在中国,中国生产的中草药在国际市场上理应大有作为;然而面对近年来销量猛增的国际草药制品市场,素有“草药大国”之称的中国,其草药市场占有率却不敌德、日、韩、美等国,一直徘徊在5%至6%的低位之间。日前,在英国曼彻斯特参加“2004国际中医药学术大会”的专家认为,中草药在中国虽然经历了几千年的发展,但在进入国际市场时,仍然要闯三道关。 第一关 语言障碍亟待扫除 英国中医药学会副主席沈惠军在大会发言时说,“中国国内的中医药科研机构,堪称世界上最庞大的一支天然药物研究队伍,拥有的技术设备也不比国外差,每年都会诞生大量的科研成果。但问题是,这些中药科研成果却很难产生国际影响力。” 在谈到中国中药界这种“墙内开花墙外不香”的现状时,沈惠军对记者说,语言障碍是造成这种现象的关键。中国国内出版的外文学术期刊可以说寥寥无几,而优秀的中药科研论文也很少有以英文发表的,更不用说其它的语言了。 “英国中医药学会曾试图将我国学术期刊中的优秀中医药科研论文推荐给英国学术界,但是他们却很难找到好的英语论文,一些好的论文非但没有英文稿,就连英文摘要也很蹩脚,限于我们的人力财力,再加上版权问题,优秀的论文无法译成英语,非常可惜。”沈惠军说。 英国药业批发商时珍公司总经理许言忠也对记者说,他们公司目前在拓展业务时,急需既懂中医,又可以用英文写作的人才。 据统计,世界天然药物年贸易额已高达150亿美元,药用植物及其制品、保健品、化妆品、香料等成交额也高达300亿美元以上。面对这样一个巨大的市场,中国中药业不可能坐视等闲。然而,要进入国际市场,首要的任务就应该是让全世界的人了解中药,了解中国的中药。语言不通,无疑就是国际市场上的“聋子哑巴”,与“健全人”竞争难度可想而知。
3